<?php
return [
* Session identifier: Key under which the current locale will be stored.
*/
'session-identifier' => 'language',
* Default locale: this will be the default for your application.
* Is to be supposed that all strings are written in this language.
*/
'locale' => 'en_GB',
* Supported locales: An array containing all allowed languages
*/
'supported-locales' => [
'en_GB',
],
* Default charset encoding.
*/
'encoding' => 'UTF-8',
* -----------------------------------------------------------------------
* All standard configuration ends here. The following values
* are only for special cases.
* -----------------------------------------------------------------------
**/
* Base translation directory path (don't use trailing slash)
*/
'translations-path' => '../resources/lang',
* Relative path to the app folder: is used on .po header files
*/
'relative-path' => '../../../../../app',
* Fallback locale: When default locale is not available
*/
'fallback-locale' => 'en_GB',
* Default domain used for translations: It is the file name for .po and .mo files
*/
'domain' => 'messages',
* Project name: is used on .po header files
*/
'project' => 'ZPAN',
* Translator contact data (used on .po headers too)
*/
'translator' => 'Jordan Doyle <jordan@doyle.wf>',
* Paths where PoEdit will search recursively for strings to translate.
* All paths are relative to app/ (don't use trailing slash).
*
* Remember to call artisan gettext:update after change this.
*/
'source-paths' => [
'Http/Controllers',
'../resources/views',
'Console/Commands',
],
* Multi-domain directory paths. If you want the translations in
* different files, just wrap your paths into a domain name.
* Paths on top-level will be associated to the default domain file,
* for example:
*/
'source-paths' => [
'frontend' => [
'controllers',
'views/frontend',
],
'backend' => [
'views/backend',
],
'storage/views',
],
*/
* Sync laravel: A flag that determines if the laravel built-in locale must
* be changed when you call LaravelGettext::setLocale.
*/
'sync-laravel' => true,
* Use custom locale that is not supported by the system
*/
'custom-locale' => false,
* The keywords list used by poedit to search the strings to be translated
*
* The "_", "__" and "gettext" are singular translation functions
* The "_n" and "ngettext" are plural translation functions
*
* "__" and "_n" are helpers functions @see \Xinax\LaravelGettext\Support\helpers.php
*/
'keywords-list' => ['_', '__', 'gettext', '_n:1,2', 'ngettext:1,2'],
];